Перевод "boy band" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение boy band (бой банд) :
bˈɔɪ bˈand

бой банд транскрипция – 30 результатов перевода

We're gonna get so much ass here, it's gonna be sick.
I'm talking crazy, boy-band ass.
That sounds like a lot of fun, but
Сюда столько задниц набежит. Будет круто.
Реальных, безбашенных задниц.
Это, конечно, весело, но
Скопировать
I think it's the "Heyhey".
And they were an early boy band and they used to sing, "Hey, hey, we're the Monkees".
Perhaps they're the missing link. You never know.
Кажется оно звучит как "Хейхей"
Изначально они были бойз-бендом и пели песню "Хей хей, мы обезьяны!"
Возможно они и есть недостающее звено Мы никогда не узнаем.
Скопировать
He's East meets West.
He's everything in a hot Irish coffee, boy band package.
I found him on the street next to a dirty chair.
Он смесь востока с западом.
Он просто всё в одном, этакая смесь бой-бэнда с ирландским кофе.
Я нашла его на улице возле заляпанного кресла.
Скопировать
You can't seriously be into him.
He looks like someone in a boy band.
Yeah, and he's going one direction...
Не может быть, чтоб ты всерьёз на него запала.
Он похож на певца из бой-бэнда.
Ага, и он движется в одном направлении...
Скопировать
If you go anywhere near him,
I will bash your little boy band face in.
What's a boy band?
Если ты пойдешь куда-нибудь рядом с ним
Я расколошмачу твою бой-бэнд мордашку
Что за бой-бэнд
Скопировать
Seems to have gotten me this far.
Tween girls were cheering for George in the street today, like he was a British boy band.
So, I mean, even Zoe told me that she had a thing for him, right?
Кажется из-за этого я добился многого.
Девочки-подростки приветствовали Джорджа на улице, будто участника британского бой-бэнда.
То есть, Зоуи даже сказала мне, что у неё что-то с ним было, так?
Скопировать
Girls, do you realize what's happening here?
We have our very own pet boy band that we can do whatever we want with!
Remember, eventually we have to let them go.
Девчонки, вы понимаете, что здесь происходит?
У нас есть собственная прирученная мальчиковая группа, с которой мы можем делать все, что захотим!
Помни, однажды нам придется их отпустить.
Скопировать
Ah, memories.
The music industry was shaken today at the news that boy band king, Ergman Bratsman, has been arrested
He was pulled over tonight for not having a rear license plate.
Ах, воспоминания.
Музыкальная индустрия была потрясена сегодня новостями о том, что король мальчиковых групп Эргман Братцман был аррестован.
Его остановили сегодня за отсутствие заднего номерного знака.
Скопировать
I got things to do.
I decided to become a manager of a boy band without them knowing it.
Well, that's... that's very ambitious, but this experiment was about learning the value of patience.
У меня полно дел
Я принял решение стать продюсером мужской группы но так чтобы они не знали
Это очень амбициозно однако задание было дано чтобы развить терпение
Скопировать
Sean Conlon. Sean Conlon?
Yeah, I used to be in a boy band many years ago - about ten years ago...
Yeah, you look really familiar. Five.
.
Ого.
Получается, ты серьезно этим не занимался раньше.
Скопировать
We could go to Tyler's show.
I think he's in a boy band, so.
All right, just give me a sec.
Можно сходить на шоу Тайлера.
Кажется, он в бойбэнде.
Ладно, только дай мне секунду.
Скопировать
Ugh. Do I really have to?
I-I'd rather go to the boy band concert.
Bob, one of our kids is actually participating in something.
Я должен ехать?
Я бы лучше пошёл на концерт.
Боб, один из наших детей наконец участвует хоть в чём-то.
Скопировать
I will bash your little boy band face in.
What's a boy band?
Hey.
Я расколошмачу твою бой-бэнд мордашку
Что за бой-бэнд
Эй.
Скопировать
Ah... Still ne... might need some work.
Why would you waste a scream on a stupid boy band?
Screams are for roller coasters or axe murderers or Dad's morning breath.
Всё равно... нужно ещё немного поработать.
Откуда эта истерика из-за какой-то мальчуковой группы?
Вопить нужно на американских горках или в присутствии убийцы с топором, или от папиного утреннего дыхания.
Скопировать
Oh, that should be my man.
I thought you said "badass," not "boy band."
Well, that's the point.
О, это должно быть мой друг.
Я думал ты сказал "плохиш", а не "мальчиш".
Ну, в том-то и прикол.
Скопировать
We were 15 and made of awesome.
Was this a boy band or was it a marching band?
I'll have you know it was a rock band.
Нам было по 15 и это было нечто удивительное.
Это был бойз-бэнд или оркестр?
Чтоб ты знала, это была рок-группа.
Скопировать
Linda!
You could make a boy band out of my list!
- I hate boy bands.
Линда...
Ты могла бы мальчишескую музыкальную группу собрать из моего списка!
Ненавижу бой-бэнды.
Скопировать
Nice to meet you.
God, I feel like he could be in a boy band.
Look at Richie.
Взаимно.
Он бы мог в мальчуковой группе выступать.
Ты только посмотри на Ричи.
Скопировать
Mr. Bratsman is our producer, yo.
He genetically engineered us to be the perfect boy band, G.
But he keeps us in cages!
Мистер Братцман - наш продюсер, йоу.
Он генетически создал нас, чтобы мы были лучшей мальчиковой группой.
Но он держит нас в клетках!
Скопировать
Ugh, Sev'ral Timez?
Aren't they that boy band that came a decade too late?
Oh-oh-oh-Oh! Girl you got me actin' so cray-cray!
"Пару Раз"?
Нет та ли это мальчиковая группа, которая опоздала с появлением на десятилетие?
*Девчонка, сводишь с ума меня*
Скопировать
Right, Grenda?
Okay, girls, have you all practiced your obsessed boy band scream?
Just gonna ignore that. ...
Время Гренды!
Окей, девчонки, вы все потренировались в криках одержимых фанаток?
Не будем обращать внимание.
Скопировать
How the hell did you get a shot of them?
- ls that an alien boy-band?
- lt's Hubble for you.
Откуда вы достали их снимок?
- Это инопланетный бойзбенд?
- Это снимок Хаббла.
Скопировать
- lt's Hubble for you.
- A boy-band, yes. - lt's like Alien YMCA.
They would look and see which was the most successful form of life.
- Это снимок Хаббла.
Инопланетный YMCA.
Они хотят знать, какая форма жизни здесь самая успешная.
Скопировать
I'm gonna have to ask you to exit the doughnut.
I told you I don't wanna join your super-secret boy band. No, no, no.
See, I remember, you do everything yourself.
Не могли бы вы слезть с пончика?
Я уже сказал, что меня мало интересует ваша суперсекретная мальчиковая группа.
Нет, нет, нет. Я ведь помню, вы у нас герой-одиночка.
Скопировать
It was like getting socked by an overhand right, like Mike Tyson in his prime.
I remember you'd turn the radio on and it was like really rancid disco, bad boy-band pop music.
The Osmonds, stuff like that. You'd go and see a Motörhead show and it was completely different.
Они были стремительны.
Ты будто получал мощный удар правой по лицу. Словно Майк Тайсон в лучшие свои годы.
Помню, тогда включая радио, ты слышал мерзкое диско, отвратительные бойз-бэнды, The Osmonds и все такое.
Скопировать
Uh, Amalia, Sophie, twins...
You're the struggling dwarf boy band.
I'll be Prince of Charming records, trying to find his next big pop star.
Эм, Амалия, Софи, близняшки...
Вы - группа отчаянных гномиков.
Я буду принцем "Зачарованных записей", который ищет следующую поп-звезду.
Скопировать
I hope so.
being in a boy band did wonders for our love life.
seeing me feel so good about myself made my wife more attracted to me in every way.
Надеюсь на это.
создание мальчуковой группы замечательно отразилось на сексуальной жизни.
поскольку я чувствовал себя хорошо моя жена стала казаться мне более привлекательной.
Скопировать
What's with guys in tree hill punching me?
You teased him about his boy band.
Well, yeah.
Да что с парнями в Три Хилле, все бьют меня.
Ты дразнил его насчет его музыкальной группы.
Ну, да.
Скопировать
see, i was watching the disney channel and that show came on with the jonas brothers-- jonas brothers ?
you know that teenage boy band ?
every time i see them i get so... tingly.
Видишь ли, я смотрела канал Диснея. И там началось это шоу с группой Джонас Бразерс. Джонас Бразерс?
Ну, знаешь, молодежная группа?
Каждый раз, когда вижу их, меня дрожь берет.
Скопировать
Wiped the puke off your shirt, picked you up from the floor of the gents, lent you a pair of trousers when you'd pissed your own.
And you let your boy-band partner come after me.
You crossed the line, mate.
Убирал рвоту, менял рубашки, подбирал тебя с полу. Менял брюки, когда ты пьяный ссал на себя.
И ты после всего этого позволил своему мальчишке охотиться на меня?
Ты пересек линию, приятель.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов boy band (бой банд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы boy band для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бой банд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение